Middle East News Briefing - 2026-03-15

Middle East News Briefing - March 15, 2026

📰 Today’s Highlights / 今日要闻

今天的中东新闻聚焦于地区紧张局势的持续升级,特别是伊朗与以色列之间的军事冲突进入第16天。沙特阿拉伯在地区动荡中发挥了关键的稳定作用,其防空系统成功拦截了31架无人机。海湾合作委员会各国展现了高度团结,共同谴责伊朗的攻击行为。与此同时,卡塔尔和埃及正在协调去升级努力,阿拉伯信息部长们警告媒体不要混淆伊朗对阿拉伯国家的侵略与更广泛的地区冲突。经济方面,专家警告霍尔木兹海峡的安全需要大量海军护航,预计燃料价格将持续高位。外交层面,葡萄牙等欧洲国家重申对沙特阿拉伯的支持,而埃及外长开启海湾巡访以加强地区协调。

Today’s Middle East coverage focuses on the escalating regional tensions, particularly the 16-day Iran-Israel military conflict. Saudi Arabia has played a crucial stabilizing role amid regional turmoil, with its air defense systems successfully intercepting 31 drones. GCC nations have demonstrated remarkable unity in condemning Iranian attacks. Qatar and Egypt are coordinating de-escalation efforts, while Arab information ministers warn against conflating Iranian aggression toward Arab states with broader regional conflicts. Economically, experts warn that securing the Strait of Hormuz requires extensive naval escorts, with fuel prices expected to remain elevated. Diplomatically, European nations like Portugal reaffirm support for Saudi Arabia, while Egypt’s foreign minister launches a Gulf tour to strengthen regional coordination.

🌍 Regional & International News / 地区与国际新闻

1. 伊朗-以色列军事冲突升级

伊朗伊斯兰革命卫队威胁要追杀以色列总理内塔尼亚胡,冲突进入第16天。特朗普政府拒绝与德黑兰进行谈判。军事行动在伊朗境内加剧,霍尔木兹海峡成为地区战略计算的关键焦点。以色列对贝鲁特南部郊区进行空袭,真主党继续发动攻击。伊朗否认停火请求,地区局势持续紧张。这场冲突不仅影响直接参与方,还对整个中东地区的稳定构成威胁,各国都在密切关注事态发展并准备应对可能的溢出效应。

The Iranian Revolutionary Guard threatened to pursue and “kill” Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu as the conflict enters its 16th day. The Trump administration rejected negotiations with Tehran. Military operations are intensifying within Iranian territory, with the Strait of Hormuz emerging as a critical focal point for regional strategic calculations. Israel conducted airstrikes on Beirut’s southern suburbs while Hezbollah continues attacks. Iran denies ceasefire requests, maintaining regional tensions. This conflict not only affects direct participants but threatens the stability of the entire Middle East region, with nations closely monitoring developments and preparing for potential spillover effects.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659774/saudi-arabia/asian-ambassadors-condemn-iranian-attacks-during-meeting-with-saudi-deputy-foreign-minister


2. 沙特防空系统拦截31架无人机

沙特阿拉伯国防部宣布,在利雅得和东部地区上空摧毁了31架无人飞行器,这些拦截行动从周日上午开始持续数小时。初步报告显示,在开始阶段拦截了两架无人机。这一成功的防御行动展现了沙特空防能力的先进性和有效性。沙特在地区动荡中继续发挥稳定作用,其先进的防空系统为保护本国领土和地区安全提供了重要保障。这次大规模拦截行动也向地区各国展示了沙特在维护地区稳定方面的决心和能力。

Saudi Arabia’s Ministry of Defense announced the destruction of 31 unmanned aircraft over Riyadh and Eastern regions since Sunday morning, with interceptions lasting several hours. Initial reports indicated two drones were intercepted in the opening phase. This successful defensive operation demonstrates the advanced capabilities and effectiveness of Saudi air defense systems. Saudi Arabia continues to play a stabilizing role amid regional turmoil, with its advanced air defense systems providing crucial protection for both national territory and regional security. This large-scale interception operation also demonstrates Saudi Arabia’s determination and capability in maintaining regional stability to other nations in the region.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659757/saudi-arabia/saudi-air-defenses-shoot-down-31-drones-across-riyadh-and-eastern-regions-in-hours-long-interceptions


3. 海湾合作委员会肯定各国军事表现

海湾合作委员会国防委员会确认,海湾军队在应对伊朗攻击时表现出高度的准备状态和能力。委员会强调了海湾国家在面对地区威胁时展现的团结和有效性。这一声明不仅是对各成员国军事能力的认可,也体现了海湾地区在面对共同威胁时的协调一致。海合会各国通过共同防御措施和信息共享,成功地维护了地区稳定,展现了集体安全机制的有效性。这种团结合作的模式为地区其他组织提供了借鉴经验。

The GCC Defense Council affirmed the high readiness and capability demonstrated by Gulf military forces in responding to Iranian attacks. The council emphasized the unity and effectiveness shown by Gulf states when facing regional threats. This statement not only recognizes the military capabilities of member states but also reflects the coordination and unity of the Gulf region when facing common threats. GCC countries have successfully maintained regional stability through joint defense measures and information sharing, demonstrating the effectiveness of collective security mechanisms. This model of unity and cooperation provides valuable experience for other regional organizations.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659757/saudi-arabia/saudi-air-defenses-shoot-down-31-drones-across-riyadh-and-eastern-regions-in-hours-long-interceptions


4. 卡塔尔和埃及协调地区缓解努力

卡塔尔埃米尔和埃及总统讨论了最新发展,并协调努力以解决地区紧张局势。埃及外长开启海湾巡访以加强埃及团结并协调立场,总统塞西承诺全力支持地区安全。这一外交倡议显示了阿拉伯国家在面对地区危机时寻求通过对话和外交手段解决问题的决心。卡塔尔和埃及作为地区重要国家,其协调行动对于稳定局势具有重要意义。这种多边外交努力体现了阿拉伯世界在维护地区和平稳定方面的积极态度和责任感。

The Emir of Qatar and Egyptian President discussed latest developments and coordination efforts to address regional tensions. Egypt’s foreign minister launched a Gulf tour to strengthen Egyptian solidarity and coordinate positions, with President Sisi pledging full support for regional security. This diplomatic initiative demonstrates the determination of Arab nations to seek solutions through dialogue and diplomatic means when facing regional crises. As important regional powers, the coordinated actions of Qatar and Egypt are significant for stabilizing the situation. This multilateral diplomatic effort reflects the positive attitude and sense of responsibility of the Arab world in maintaining regional peace and stability.

来源: https://www.aljazeera.net/news/2026/3/15/مصر-وقطر-تبحثان-تنسيق-الجهود-لمواجهة


5. 阿拉伯信息部长警告媒体报道混淆

阿拉伯信息部长强调媒体报道需要区分伊朗对阿拉伯国家的侵略与更广泛的地区冲突。部长们警告不要将伊朗攻击与美以紧张局势混为一谈,要求媒体在报道中保持准确性和客观性。这一声明反映了阿拉伯国家对于正确解读地区局势的重要性的认识。准确的媒体报道有助于国际社会正确理解地区冲突的本质,避免误解和错误判断。阿拉伯国家通过统一的媒体立场,试图确保国际舆论能够准确理解伊朗行为的实质和对地区稳定的威胁。

Arab information ministers stressed the need for media coverage to distinguish between Iranian aggression targeting Arab states and broader regional conflicts. Ministers warned against conflating Iranian attacks with US-Israel tensions, demanding accuracy and objectivity in media coverage. This statement reflects Arab nations’ recognition of the importance of correctly interpreting regional situations. Accurate media reporting helps the international community properly understand the nature of regional conflicts, avoiding misunderstandings and misjudgments. Through unified media positions, Arab countries attempt to ensure international public opinion can accurately understand the essence of Iranian behavior and its threat to regional stability.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659760/saudi-arabia/saudi-arabian-grand-prix-postponed-due-to-regional-developments


6. 霍尔木兹海峡安全成本警告

德国专家警告称,维护霍尔木兹海峡的安全需要大约每周50艘海军舰艇护送仅三艘油轮,由于持续的封锁条件,燃料价格预计将保持高位。这一分析揭示了确保这一关键海上通道安全所需的巨大军事和经济成本。霍尔木兹海峡是全球石油运输的咽喉要道,其安全状况直接影响全球能源供应和价格。专家的警告提醒国际社会,地区冲突的经济影响远超直接参与方,全球能源市场和经济稳定都面临挑战。这种情况下,确保海峡安全成为国际社会的共同关切。

A German expert warns that maintaining security in the Strait of Hormuz requires approximately 50 naval vessels weekly to escort just three oil tankers, with fuel prices expected to remain elevated due to ongoing blockade conditions. This analysis reveals the enormous military and economic costs required to secure this critical maritime passage. The Strait of Hormuz is the throat of global oil transportation, and its security situation directly affects global energy supply and prices. The expert’s warning reminds the international community that the economic impact of regional conflicts extends far beyond direct participants, with global energy markets and economic stability facing challenges. In this situation, ensuring strait security becomes a common concern for the international community.

来源: https://www.aljazeera.net/ebusiness/2026/3/15/رقم-صادم-خبير-ألماني-يكشف-عدد-السفن


7. 特朗普对伊朗核协议表态

美国前总统特朗普表示,目前与伊朗的核协议条件还不够好,需要进一步谈判。同时,特朗普声明美国从霍尔木兹海峡得不到任何好处,认为从中获利的国家应该承担保护成本。这一表态反映了美国对伊朗政策和中东地区参与度的重新评估。特朗普的观点可能影响未来美国的中东政策走向,特别是在能源安全和地区稳定方面的作用定位。这种表态也引发了国际社会对美国是否会减少在该地区军事存在的讨论和关注。

Former U.S. President Donald Trump stated that current Iranian nuclear agreement conditions are not good enough and require further negotiation. Trump also declared that the U.S. gains nothing from the Strait of Hormuz and believes countries profiting from it should bear protection costs. This statement reflects a reassessment of U.S. Iran policy and Middle East engagement levels. Trump’s views may influence future U.S. Middle East policy direction, particularly regarding role positioning in energy security and regional stability. Such statements also trigger international discussions and concerns about whether the U.S. will reduce its military presence in the region.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659761/world/trump-says-iran-deal-terms-not-good-enough-yet


8. 伊朗以间谍罪名逮捕500人

伊朗当局逮捕了500名被指控在持续的地区不稳定期间与”敌对实体”勾结的个人。这一大规模逮捕行动反映了伊朗政府在面对地区压力时采取的内部安全措施。逮捕行动的规模表明伊朗政府对潜在内部威胁的担忧程度。这种做法在地区冲突期间并不罕见,各国通常会加强内部安全措施以防范可能的颠覆活动。然而,如此大规模的逮捕也引发了国际社会对人权状况和司法程序公正性的关注。

Iranian authorities arrested 500 individuals accused of colluding with “hostile entities” during ongoing regional instability. This large-scale arrest operation reflects internal security measures adopted by the Iranian government when facing regional pressure. The scale of arrests indicates the level of Iranian government concern about potential internal threats. Such practices are not uncommon during regional conflicts, as countries typically strengthen internal security measures to guard against possible subversive activities. However, such large-scale arrests also raise international concerns about human rights conditions and the fairness of judicial procedures.

来源: https://www.aljazeera.net/news/2026/3/16/إيران-تعتقل-500-شخص-بتهمة-التخابر-مع-جهات


9. 加沙停火协议新动力

关于在加沙部署国际稳定部队的新时间表重新激活了自10月以来陷入困境的加沙协议进程。这一发展为解决加沙危机注入了新的动力,国际社会重新关注通过部署维和力量来稳定该地区的可能性。稳定部队的部署被视为确保停火协议持久性和为政治解决创造条件的重要步骤。尽管面临实施挑战,这一倡议显示了国际社会对结束加沙冲突的持续承诺。新的时间表为各方提供了重新评估立场和寻求可行解决方案的机会。

A new timeline for deploying international stabilization forces in Gaza has revived the stalled Gaza agreement track since October. This development injects new momentum into resolving the Gaza crisis, with the international community refocusing attention on the possibility of stabilizing the region through peacekeeping force deployment. The deployment of stabilization forces is seen as an important step to ensure ceasefire durability and create conditions for political solutions. Despite implementation challenges, this initiative demonstrates the international community’s continued commitment to ending the Gaza conflict. The new timeline provides an opportunity for all parties to reassess positions and seek viable solutions.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659748/world/uae-arrests-45-for-filming-attack-locations-and-spreading-misinformation


10. 黎巴嫩边境城镇成为冲突焦点

黎巴嫩边境城镇海亚姆成为真主党与以色列军队之间的主要对抗点。这座边境城镇的战略位置使其成为双方军事行动的关键区域。海亚姆的冲突反映了黎以边境紧张局势的升级,也显示了地区冲突向多个前线扩散的趋势。边境地区的持续冲突不仅影响当地居民的安全,还可能引发更大规模的地区性冲突。国际社会密切关注这一发展,担心边境冲突可能进一步恶化地区安全形势。

The Lebanese border town of Khiam has become the primary confrontation point between Hezbollah and Israeli military forces. The strategic location of this border town makes it a key area for military operations by both sides. The conflict in Khiam reflects the escalation of Lebanese-Israeli border tensions and shows the trend of regional conflicts spreading to multiple fronts. Continued conflict in border areas not only affects local residents’ security but may also trigger larger-scale regional conflicts. The international community closely monitors this development, worried that border conflicts may further deteriorate regional security conditions.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659762/world/pakistan-says-overnight-strikes-hit-taliban-militant-sites-in-afghanistan


11. 沙特成为地区生命线

随着战争升级,沙特阿拉伯通过允许使用机场和领空进行航班运营,成为该地区陆海空生命线。在地区不稳定的情况下,沙特促进了地区互联互通。这一角色突显了沙特在维护地区稳定和人道主义援助方面的重要作用。通过开放其交通基础设施,沙特为受冲突影响的人员提供了重要的疏散和援助通道。这种做法体现了沙特作为地区大国的责任担当,也展现了其在危机时期发挥建设性作用的意愿。

As war escalates, Saudi Arabia becomes the region’s lifeline by land, air, and sea by allowing use of airports and airspace for flight operations amid regional instability. Saudi Arabia has facilitated regional connectivity during unstable conditions. This role highlights Saudi Arabia’s important function in maintaining regional stability and humanitarian assistance. By opening its transportation infrastructure, Saudi Arabia provides crucial evacuation and aid channels for conflict-affected populations. This approach reflects Saudi Arabia’s responsibility as a regional power and demonstrates its willingness to play a constructive role during times of crisis.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659758/world/dust-storms-reduce-visibility-in-makkah-as-ncm-issues-rain-alerts-across-kingdom


12. 葡萄牙重申对沙特支持

葡萄牙重申谴责伊朗对沙特阿拉伯的攻击,并表达与王国的全面团结,同时赞扬为葡萄牙公民提供援助和便利服务的努力。这一表态体现了欧洲国家对沙特在地区危机中立场的支持和认可。葡萄牙的声明不仅是外交姿态,也反映了国际社会对沙特在维护地区稳定方面作用的肯定。欧洲国家的支持对于沙特在国际舞台上的地位具有重要意义,也有助于加强欧洲与海湾地区的外交关系。

Portugal reaffirmed its condemnation of Iranian attacks on Saudi Arabia and expressed full solidarity with the kingdom, while praising efforts to provide assistance and facilitate services for Portuguese nationals. This statement reflects European countries’ support and recognition of Saudi Arabia’s position during regional crises. Portugal’s statement is not only a diplomatic gesture but also reflects international acknowledgment of Saudi Arabia’s role in maintaining regional stability. European support is significant for Saudi Arabia’s position on the international stage and helps strengthen diplomatic relations between Europe and the Gulf region.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659761/world/trump-says-iran-deal-terms-not-good-enough-yet


13. 亚洲各国大使谴责伊朗攻击

在利雅得会议期间,亚洲国家大使谴责了伊朗的军事行动,并认可沙特阿拉伯对地区安全的贡献。这次外交会议显示了亚洲国家对中东局势的关注和对沙特立场的支持。亚洲各国的一致表态反映了国际社会对伊朗行为的广泛谴责,也体现了沙特在维护地区稳定方面获得的国际认可。这种跨地区的外交支持对于加强沙特的国际地位和推动地区和平具有重要意义。

During a meeting in Riyadh, ambassadors from Asian nations condemned Iranian military operations and acknowledged Saudi Arabia’s contributions to regional security. This diplomatic meeting demonstrates Asian countries’ attention to Middle East situations and support for Saudi positions. The unanimous stance of Asian countries reflects widespread international condemnation of Iranian behavior and shows the international recognition Saudi Arabia has gained for maintaining regional stability. This cross-regional diplomatic support is significant for strengthening Saudi Arabia’s international position and promoting regional peace.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659774/saudi-arabia/asian-ambassadors-condemn-iranian-attacks-during-meeting-with-saudi-deputy-foreign-minister


14. 沙特F1大奖赛推迟

由于地区发展,吉达的沙特阿拉伯大奖赛被推迟;官员们表示王国仍准备举办该赛事。这一决定反映了当前地区安全状况对重大国际活动的影响。赛事推迟虽然遗憾,但体现了沙特对参与者安全的负责态度。这种谨慎做法显示了沙特在处理地区危机时的理性和务实态度。尽管面临挑战,沙特表达的继续举办意愿展现了其对恢复正常秩序的信心。

The Saudi Arabian Grand Prix in Jeddah has been postponed due to regional developments; officials stated the Kingdom remained prepared to host the event. This decision reflects the impact of current regional security conditions on major international events. While the postponement is regrettable, it demonstrates Saudi Arabia’s responsible attitude toward participant safety. This cautious approach shows Saudi Arabia’s rational and pragmatic attitude when handling regional crises. Despite facing challenges, Saudi Arabia’s expressed willingness to continue hosting demonstrates its confidence in restoring normal order.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659760/saudi-arabia/saudi-arabian-grand-prix-postponed-due-to-regional-developments


15. 著名沙特商业领袖去世

沙特阿拉伯哀悼著名商人哈马德·本·阿卜杜勒阿齐兹·朱迈赫的去世,他被称为数十年来”私营部门的支柱”。朱迈赫在沙特商业和工业领域有着丰富的职业生涯,为王国的经济发展做出了重要贡献。他的去世标志着沙特商业界失去了一位重要人物,他的遗产将继续影响沙特的私营部门发展。这样的商业领袖对于沙特经济多元化和私营部门发展具有重要意义,他们的经验和成就为后来者提供了宝贵借鉴。

Saudi Arabia mourns the passing of prominent businessman Hamad bin Abdulaziz Al-Jummah, described as “a pillar of the private sector” for decades. Al-Jummah had a distinguished career in Saudi business and industry, making important contributions to the kingdom’s economic development. His passing marks the loss of an important figure in Saudi business circles, and his legacy will continue to influence Saudi private sector development. Such business leaders are significant for Saudi economic diversification and private sector development, and their experience and achievements provide valuable guidance for successors.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659747/world/qatar-evacuates-specified-areas-as-precaution-amid-regional-tensions


16. 阿联酋逮捕45人涉嫌传播虚假信息

阿联酋当局逮捕了数十名个人,罪名是在地区不稳定期间记录敏感地点和传播虚假信息。这一行动反映了海湾国家在面对地区危机时采取的内部安全措施。阿联酋的做法显示了维护信息安全和防范虚假信息传播的重要性。在社交媒体时代,虚假信息的快速传播可能加剧地区紧张局势,因此各国都在加强相关监管和执法。这种预防性措施有助于维护社会稳定和国家安全。

Emirati authorities arrested dozens of individuals for documenting sensitive locations and circulating false information during regional instability. This operation reflects internal security measures adopted by Gulf states when facing regional crises. The UAE’s approach demonstrates the importance of maintaining information security and preventing false information dissemination. In the social media age, rapid spread of false information may exacerbate regional tensions, so countries are strengthening related regulation and enforcement. Such preventive measures help maintain social stability and national security.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659748/world/uae-arrests-45-for-filming-attack-locations-and-spreading-misinformation


17. 卡塔尔实施预防性疏散措施

卡塔尔官员在更广泛的地区安全担忧中实施了预防性疏散措施。这一决定体现了海湾国家在面对潜在威胁时的谨慎态度和预防性思维。预防性疏散虽然可能造成不便,但优先考虑了公民安全,体现了政府的责任担当。这种措施也反映了地区局势的严重性和各国对安全威胁的高度警觉。卡塔尔的做法为其他国家在类似情况下的应对提供了参考。

Qatari officials implemented precautionary evacuations amid broader regional security concerns. This decision reflects the cautious attitude and preventive thinking of Gulf states when facing potential threats. While precautionary evacuations may cause inconvenience, they prioritize citizen safety, reflecting government responsibility. Such measures also reflect the severity of regional situations and countries’ high alertness to security threats. Qatar’s approach provides reference for other countries’ responses in similar situations.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659747/world/qatar-evacuates-specified-areas-as-precaution-amid-regional-tensions


18. 巴基斯坦对阿富汗实施军事打击

巴基斯坦对阿富汗边境的塔利班和武装分子阵地进行了军事打击,标志着跨境紧张局势的升级。这一行动反映了南亚地区安全形势的复杂性和跨境威胁的持续存在。巴基斯坦的军事行动可能是对边境袭击的回应,显示了该国维护边境安全的决心。这种跨境军事行动在地区很常见,但也可能引发更大规模的冲突。国际社会呼吁各方通过对话解决分歧,避免局势进一步恶化。

Pakistan conducted military strikes targeting Taliban and militant positions across the Afghan border, marking escalating cross-border tensions. This operation reflects the complexity of South Asian regional security situations and the persistent existence of cross-border threats. Pakistan’s military action may be a response to border attacks, showing the country’s determination to maintain border security. Such cross-border military operations are common in the region but may also trigger larger-scale conflicts. The international community calls for all parties to resolve differences through dialogue and avoid further deterioration of the situation.

来源: https://saudigazette.com.sa/article/659762/world/pakistan-says-overnight-strikes-hit-taliban-militant-sites-in-afghanistan


19. 地缘政治冲突对美国政治影响分析

分析表明,长期的地区冲突及其经济后果可能会显著削弱美国目前的国内政治地位。这一分析揭示了国际冲突对大国内政的潜在影响。经济学专家认为,战争经济学可能对美国领导力产生负面影响,反映了国际事务与国内政治的密切联系。长期的军事参与和经济负担可能影响美国公众对政府政策的支持度。这种分析提醒决策者需要平衡国际责任与国内利益,避免过度的海外承诺损害国内政治稳定。

Analysis suggests prolonged regional conflict and its economic ramifications could significantly undermine current U.S. domestic political standing. This analysis reveals the potential impact of international conflicts on major powers’ domestic politics. Economic experts believe war economics may negatively impact U.S. leadership, reflecting the close connection between international affairs and domestic politics. Long-term military involvement and economic burdens may affect American public support for government policies. Such analysis reminds policymakers of the need to balance international responsibilities with domestic interests, avoiding excessive overseas commitments that damage domestic political stability.

来源: https://www.aljazeera.net/news/2026/3/15/كيف-يمكن-أن-تؤدي-الحرب-في-إيران-2


20. 国际能源署应对地区危机

国际能源署宣布从储备中释放4亿桶石油。石油行业警告特朗普政府,在持续紧张局势中,能源危机可能会恶化。这一措施反映了国际社会对地区冲突可能导致全球能源供应中断的担忧。储备石油的释放是应对能源价格波动和供应不确定性的重要手段。能源行业的警告显示了地区冲突对全球经济的潜在影响,提醒各国需要制定应急计划以应对可能的能源短缺。国际合作在确保能源安全方面发挥着关键作用。

The International Energy Agency announced the release of 400 million barrels from reserves. The oil sector warns the Trump administration that the energy crisis will likely worsen amid ongoing tensions. This measure reflects international concerns about potential global energy supply disruptions caused by regional conflicts. The release of reserve oil is an important means of responding to energy price volatility and supply uncertainty. Industry warnings demonstrate the potential impact of regional conflicts on the global economy, reminding countries of the need to develop contingency plans for possible energy shortages. International cooperation plays a crucial role in ensuring energy security.

来源: https://www.aljazeera.net/ebusiness/liveblog/2026/3/2/قطر-إيران-السعودية-الطاقة-اقتصاد


收集完成时间: 2026-03-15 14:00:00 UTC
来源网站: Al Jazeera Arabic, Asharq Al-Awsat, Saudi Gazette
故事总数: 20篇 (地区/国际新闻)