中东新闻简报 - 2026年03月18日 / Middle East News Brief - March 18, 2026

📰 Today’s Highlights / 今日要闻

今日中东地区局势持续恶化,伊朗与以色列之间的军事冲突进一步升级。伊朗使用携带集束弹头的导弹攻击特拉维夫,声称这是对以色列暗杀其国家安全委员会秘书长阿里·拉里贾尼的回应。以色列总理内塔尼亚胡称拉里贾尼是”实际管理伊朗的帮派头目”,此次暗杀被视为削弱德黑兰政权结构的努力。同时,海湾国家展现出强大的防御能力,沙特阿拉伯成功拦截了一枚弹道导弹和15架无人机,巴林则拦截了130枚导弹和234架无人机。美军对伊朗在霍尔木兹海峡附近的反舰导弹阵地进行了轰炸,旨在保护这一承载全球五分之一石油运输的战略水道。地区外交努力持续进行,沙特利雅得将举办阿拉伯和伊斯兰国家外长会议,讨论伊朗侵犯行为对地区安全的影响。

Today’s Middle East situation continues to deteriorate with escalating military conflict between Iran and Israel. Iran targeted Tel Aviv with cluster warhead missiles, claiming retaliation for Israel’s assassination of Iranian National Security Council Secretary Ali Larijani. Israeli Prime Minister Netanyahu called Larijani “the gang leader who actually runs Iran,” with this assassination viewed as an effort to weaken Tehran’s regime structure. Meanwhile, Gulf states demonstrated strong defensive capabilities, with Saudi Arabia successfully intercepting a ballistic missile and 15 drones, while Bahrain intercepted 130 missiles and 234 drones. The US military bombed Iranian anti-ship missile positions near the Strait of Hormuz, aiming to protect this strategic waterway carrying one-fifth of global oil transportation. Regional diplomatic efforts continue, with Riyadh hosting a meeting of Arab and Islamic foreign ministers to discuss the impact of Iranian aggressions on regional security.

🌍 Regional & International News / 地区与国际新闻

伊朗对以色列发动集束弹头导弹攻击

الشرق الأوسط

伊朗官方电视台周三报道称,德黑兰使用携带集束弹头的导弹对特拉维夫进行了攻击,称这是对以色列杀害伊朗国家安全委员会秘书长阿里·拉里贾尼的回应。伊朗外长阿巴斯·阿拉奇表示,德黑兰拒绝制造核武器的立场不会发生重大改变,他指出新任伊朗最高领袖穆杰塔巴·哈梅内伊尚未就此事公开表达意见。

与此同时,沙特首都利雅得将于今晚举办一次地区部长级会议,多个阿拉伯、伊斯兰和地区国家的外长将出席,讨论伊朗对该地区国家的侵犯行为及其对安全与稳定的影响。在此期间,以色列加强了对黎巴嫩首都贝鲁特的空袭,大量袭击造成了死伤。这一升级发生在地区紧张局势持续恶化的背景下,各方都在寻求应对日益严重的安全威胁。

Iran’s official television reported on Wednesday that Tehran targeted Tel Aviv with missiles carrying cluster warheads, describing it as retaliation for Israel’s killing of Iranian National Security Council Secretary Ali Larijani. Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi stated that Tehran’s position rejecting nuclear weapons production will not change significantly, noting that the new Iranian Supreme Leader Mojtaba Khamenei has not yet expressed his opinion publicly on this matter.

Meanwhile, the Saudi capital Riyadh will host a regional ministerial meeting this evening, with foreign ministers from several Arab, Islamic and regional countries attending to discuss Iranian aggressions against regional states and their implications for security and stability. During this period, Israel has intensified its airstrikes on the Lebanese capital Beirut, with numerous attacks causing casualties. This escalation occurs amid continuously deteriorating regional tensions, with all parties seeking to address increasingly serious security threats.

阅读更多: https://aawsat.com/شؤون-إقليمية/5246834-إيران-تقصف-تل-أبيب-برؤوس-حربية-عنقودية-وإسرائيل-تكثف-غاراتها-على-بيروت-تغطية


沙特防空系统摧毁弹道导弹和无人机

沙特公报

沙特阿拉伯国防部周三宣布,该国防空系统成功拦截并摧毁了一枚弹道导弹和15架无人机,这些威胁分别针对哈尔杰、东部省份和利雅得地区。沙特内政部长重申了对海湾合作委员会安全的支持,并与各对口部长进行了通话。这一防御行动展示了沙特先进的防空能力,以及该国在保护其领土和人民免受地区威胁方面的坚定决心。

沙特阿拉伯还将主办一次阿拉伯和伊斯兰国家外长会议,讨论地区安全问题。这次会议反映了沙特在地区外交中的领导地位,以及其协调多边响应来应对当前危机的努力。海湾国家继续展示其在面对地区挑战时的团结和韧性,强调集体防御和外交解决的重要性。

Saudi Arabia’s Ministry of Defense announced on Wednesday that the country’s air defense systems successfully intercepted and destroyed a ballistic missile and 15 drones targeting Al-Kharj, the Eastern Province, and Riyadh regions. The Saudi Interior Minister reaffirmed support for GCC security in calls with counterparts. This defensive action demonstrates Saudi Arabia’s advanced air defense capabilities and the kingdom’s firm determination to protect its territory and people from regional threats.

Saudi Arabia will also host a meeting of Arab and Islamic foreign ministers to discuss regional security issues. This meeting reflects Saudi Arabia’s leadership role in regional diplomacy and its efforts to coordinate multilateral responses to the current crisis. Gulf states continue to demonstrate their unity and resilience in the face of regional challenges, emphasizing the importance of collective defense and diplomatic solutions.

阅读更多: https://saudigazette.com.sa/saudi-air-defenses-destroy-ballistic-missile-15-drones


特朗普批评北约未参与伊朗战争

沙特公报

美国总统特朗普周二表示,北约成员国拒绝参与对伊朗的军事行动是”愚蠢的错误”。他在社交媒体上发文称,欧洲盟友应该承担更多责任来应对中东危机。特朗普还批评英国首相斯塔默不支持伊朗战争是”重大错误”。这些言论反映了美国政府对欧洲盟友缺乏军事支持的不满,以及对在中东承担更大负担的期望。

特朗普政府一直在推动更广泛的国际联盟来对抗伊朗,但面临着欧洲国家对军事升级的谨慎态度。这种分歧可能会影响跨大西洋关系,并对北约未来的团结产生影响。美国国防部门继续寻求加强与地区盟友的合作,特别是与海湾国家的协调,以应对伊朗构成的威胁。

US President Trump stated on Tuesday that NATO members’ refusal to participate in military operations against Iran was a “foolish mistake.” He posted on social media that European allies should take more responsibility in addressing the Middle East crisis. Trump also criticized British Prime Minister Starmer for not supporting the Iran war as a “big mistake.” These remarks reflect the US administration’s dissatisfaction with the lack of military support from European allies and expectations for greater burden-sharing in the Middle East.

The Trump administration has been pushing for a broader international coalition against Iran but faces cautious attitudes from European countries regarding military escalation. This divide could affect transatlantic relations and impact NATO’s future unity. US defense departments continue to seek stronger cooperation with regional allies, particularly coordination with Gulf states, to address the threats posed by Iran.

阅读更多: https://saudigazette.com.sa/trump-nato-iran-war-mistake


巴林成功拦截大量伊朗导弹和无人机

الشرق الأوسط

巴林王国周三宣布,自伊朗开始侵犯行为以来,该国防空系统已成功拦截并摧毁了130枚导弹和234架无人机。这一防御成就展示了海湾国家在面对地区威胁时的军事能力和准备状态。巴林的防空系统与海湾合作委员会其他成员国协调配合,形成了有效的区域防御网络。

这些数字反映了伊朗对海湾地区发动攻击的规模和强度,同时也证明了海湾国家投资先进防御系统的重要性。巴林作为海湾地区的重要战略据点,其防空成功对维护整个地区的稳定具有重要意义。海湾合作委员会成员国继续加强军事协调,以应对持续的安全挑战。

The Kingdom of Bahrain announced on Wednesday that its air defense systems have successfully intercepted and destroyed 130 missiles and 234 drones since Iran began its aggressive actions. This defensive achievement demonstrates the military capabilities and preparedness of Gulf states in facing regional threats. Bahrain’s air defense systems coordinate with other GCC member states, forming an effective regional defense network.

These figures reflect the scale and intensity of Iran’s attacks on the Gulf region, while also proving the importance of Gulf states’ investments in advanced defense systems. As an important strategic hub in the Gulf region, Bahrain’s air defense success is significant for maintaining stability throughout the region. GCC member states continue to strengthen military coordination to address ongoing security challenges.

阅读更多: https://aawsat.com/bahrain-intercepts-iranian-missiles-drones


美军打击伊朗反舰导弹阵地

الشرق الأوسط

美国军方周三宣布对伊朗在霍尔木兹海峡附近的反舰导弹阵地进行了轰炸。这次打击行动旨在削弱伊朗威胁重要海运通道的能力,该通道承载着全球约五分之一的石油运输。美军的行动表明华盛顿决心保护这一战略要道,确保国际海上贸易的畅通。

霍尔木兹海峡的安全对全球能源市场至关重要,任何对该地区的威胁都可能导致油价飙升和供应链中断。美国与地区盟友,特别是海湾国家,继续协调努力以维护海峡的开放和安全。这次军事行动是更广泛的美国战略的一部分,旨在遏制伊朗在该地区的影响力并保护关键基础设施。

The US military announced on Wednesday that it had bombed Iranian anti-ship missile positions near the Strait of Hormuz. This strike operation aims to weaken Iran’s ability to threaten the vital shipping lane that carries approximately one-fifth of global oil transportation. The US action demonstrates Washington’s determination to protect this strategic waterway and ensure the smooth flow of international maritime trade.

The security of the Strait of Hormuz is crucial to global energy markets, as any threat to this region could lead to soaring oil prices and supply chain disruptions. The United States continues to coordinate efforts with regional allies, particularly Gulf states, to maintain the strait’s openness and security. This military action is part of a broader US strategy to contain Iran’s influence in the region and protect critical infrastructure.

阅读更多: https://aawsat.com/us-strikes-iranian-missile-sites-hormuz


阿里·拉里贾尼遇刺震动伊朗政治体系

الشرق الأوسط

以色列宣布杀死伊朗国家安全委员会秘书长阿里·拉里贾尼和巴斯基民兵组织指挥官古拉姆·礼萨·苏莱曼尼,这被视为自战争开始以来最敏感的暗杀行动之一。以色列总理内塔尼亚胡称拉里贾尼是”实际管理伊朗的帮派头目”,认为对他的暗杀是削弱德黑兰政权结构并给伊朗人民”决定自己命运机会”的努力的一部分。

拉里贾尼被认为是伊朗政治体系中的关键人物,他的死亡对新任最高领袖穆杰塔巴·哈梅内伊来说是一个”严厉的信息”。这次暗杀可能会影响伊朗的政策制定过程,并可能导致该国政治结构的重新调整。分析人士认为,这种”定点清除”策略旨在破坏伊朗的决策机制,但也可能引发更强烈的报复。

Israel announced the killing of Iranian National Security Council Secretary Ali Larijani and Basij militia commander Gholam Reza Soleimani, which is seen as one of the most sensitive assassination operations since the war began. Israeli Prime Minister Netanyahu called Larijani the “gang leader who actually runs Iran,” considering his assassination part of efforts to weaken Tehran’s regime structure and give the Iranian people “a chance to decide their own fate.”

Larijani was considered a key figure in Iran’s political system, and his death represents a “stern message” to new Supreme Leader Mojtaba Khamenei. This assassination may affect Iran’s policy-making process and could lead to a restructuring of the country’s political framework. Analysts believe this “targeted elimination” strategy aims to disrupt Iran’s decision-making mechanisms, but it may also provoke stronger retaliation.

阅读更多: https://aawsat.com/larijani-assassination-iran-politics


伊朗否认哈梅内伊转移至莫斯科的报道

沙特公报

伊朗官方周二否认了有关最高领袖在遭受打击后被转移至莫斯科的报道。伊朗外交部发言人表示,这些报道是”毫无根据的谣言”,旨在破坏国家稳定。伊朗政府强调,所有高级官员都在国内履行职责,国家机构运转正常。

这些否认声明的发布反映了伊朗政府试图消除有关领导层安全和政权稳定性的疑虑。外界对伊朗高级官员安全状况的猜测不断增加,特别是在最近一系列暗杀事件之后。伊朗继续强调其政治体系的韧性,并表示不会因外部压力而改变政策立场。尽管面临军事和经济压力,德黑兰坚持其地区政策不变。

Iranian officials denied reports on Tuesday about the Supreme Leader being transferred to Moscow after strikes. An Iranian Foreign Ministry spokesperson called these reports “baseless rumors” aimed at destabilizing the country. The Iranian government emphasized that all senior officials are fulfilling their duties domestically and state institutions are functioning normally.

The issuance of these denials reflects the Iranian government’s attempt to dispel concerns about leadership security and regime stability. External speculation about the security status of Iranian senior officials has been increasing, particularly after recent assassination incidents. Iran continues to emphasize the resilience of its political system and states it will not change policy positions due to external pressure. Despite facing military and economic pressure, Tehran maintains its unchanged regional policies.

阅读更多: https://saudigazette.com.sa/iran-denies-khamenei-moscow-transfer


国际原子能机构确认布什尔核设施无损伤

الشرق الأوسط

国际原子能机构周三确认,在遭受针对性袭击后,伊朗布什尔核电站没有受到损害。该机构表示,其检查员已经核实了设施的完整性,所有安全系统都在正常运行。这一确认对于防止核事故和维护地区安全至关重要,因为任何核设施的损坏都可能产生严重的环境和健康后果。

布什尔核电站是伊朗民用核计划的重要组成部分,其安全状况一直受到国际社会的密切关注。国际原子能机构继续监督伊朗的核活动,确保其符合国际安全标准。尽管地区军事紧张局势加剧,维护核设施安全仍然是各方共同关切的优先事项。这一确认也有助于缓解国际社会对核扩散风险的担忧。

The International Atomic Energy Agency confirmed on Wednesday that Iran’s Bushehr nuclear power plant sustained no damage after being targeted in strikes. The agency stated that its inspectors had verified the facility’s integrity and all safety systems were functioning normally. This confirmation is crucial for preventing nuclear accidents and maintaining regional security, as any damage to nuclear facilities could have serious environmental and health consequences.

The Bushehr nuclear power plant is an important component of Iran’s civilian nuclear program, and its safety status has been closely monitored by the international community. The IAEA continues to oversee Iran’s nuclear activities to ensure compliance with international safety standards. Despite escalating regional military tensions, maintaining nuclear facility security remains a shared priority concern for all parties. This confirmation also helps ease international concerns about nuclear proliferation risks.

阅读更多: https://aawsat.com/iaea-bushehr-nuclear-facility-safe


美国航母福特号因火灾前往港口

الشرق الأوسط

美国海军周三宣布,杰拉尔德·福特号航空母舰在发生火灾后将前往港口进行维修。据报道,火灾导致200名海员受伤,但没有生命危险。这艘世界最大的航空母舰是美国在该地区军事存在的关键组成部分,其暂时退出服役可能会影响地区军事平衡。

福特号航母承载着先进的战斗机和防御系统,是美国在中东地区投射军事力量的重要平台。其退出服役凸显了在高强度军事行动中维护复杂军事装备的挑战。美国海军表示,其他军舰将继续执行地区安全任务,确保海上通道的安全。这一事件也提醒人们现代战争中后勤支援和装备维护的重要性。

The US Navy announced on Wednesday that the USS Gerald Ford aircraft carrier would head to port for repairs after a fire incident. Reports indicate the fire injured 200 sailors but with no life-threatening conditions. This world’s largest aircraft carrier is a key component of the US military presence in the region, and its temporary withdrawal from service could affect the regional military balance.

The USS Ford carries advanced fighter aircraft and defense systems, serving as an important platform for US power projection in the Middle East region. Its withdrawal from service highlights the challenges of maintaining complex military equipment during high-intensity military operations. The US Navy stated that other vessels would continue regional security missions, ensuring the safety of maritime passages. This incident also reminds us of the importance of logistical support and equipment maintenance in modern warfare.

阅读更多: https://aawsat.com/uss-ford-fire-port-repairs


也门政府警告胡塞武装升级威胁

الشرق الأوسط

也门政府周三警告胡塞武装的升级行为,并指出其与”恐怖组织”的协调。也门安全部门在打击极端组织方面取得了多项成功,但胡塞武装的战争威胁可能导致该国人道主义危机进一步恶化。数百万生活在胡塞控制区的也门人正面临严峻的人道主义困境。

也门冲突已经持续多年,造成了世界上最严重的人道主义危机之一。胡塞武装的军事升级不仅威胁地区稳定,还可能使已经饱受战争摧残的也门平民遭受更多苦难。国际社会继续呼吁通过对话和外交手段解决也门危机,但实现持久和平仍面临重大挑战。联合国和其他国际组织正在努力提供人道主义援助,但安全状况限制了援助的有效分发。

The Yemeni government warned on Wednesday about Houthi escalatory actions and noted their coordination with “terrorist organizations.” Yemeni security forces have achieved multiple successes in combating extremist groups, but Houthi war threats could further worsen the country’s humanitarian crisis. Millions of Yemenis living in Houthi-controlled areas are facing severe humanitarian conditions.

The Yemen conflict has continued for years, creating one of the world’s worst humanitarian crises. Houthi military escalation not only threatens regional stability but could also cause more suffering for Yemeni civilians already devastated by war. The international community continues to call for dialogue and diplomatic solutions to the Yemen crisis, but achieving lasting peace still faces significant challenges. The UN and other international organizations are working to provide humanitarian aid, but security conditions limit effective distribution of assistance.

阅读更多: https://aawsat.com/yemen-warns-houthi-escalation


科威特破获真主党间谍网络

الشرق الأوسط

海湾合作委员会各国对科威特安全部门在破获真主党间谍网络方面的高效表现表示赞扬。这一成功行动展示了海湾国家在维护地区安全方面的协调与合作。科威特的反间谍成功被视为保护海湾地区免受外部渗透和威胁的重要胜利。

这个间谍网络的发现突出了地区国家面临的安全挑战的复杂性,以及加强情报合作的必要性。海湾合作委员会成员国继续分享安全信息和最佳实践,以应对共同威胁。科威特的成功行动不仅保护了本国安全,也为整个地区的稳定做出了贡献。这一事件强调了维护内部安全和防范外部干预的重要性。

GCC countries praised Kuwait’s security forces for their efficient performance in dismantling a Hezbollah spy network. This successful operation demonstrates coordination and cooperation among Gulf states in maintaining regional security. Kuwait’s counterintelligence success is viewed as an important victory in protecting the Gulf region from external infiltration and threats.

The discovery of this spy network highlights the complexity of security challenges facing regional countries and the necessity of strengthening intelligence cooperation. GCC member states continue to share security information and best practices to address common threats. Kuwait’s successful operation not only protected its own security but also contributed to regional stability. This incident emphasizes the importance of maintaining internal security and preventing external interference.

阅读更多: https://aawsat.com/kuwait-hezbollah-spy-network


美国国务卿辞职引发争议

沙特公报

美国反恐负责人因伊朗战争问题辞职,白宫拒绝了相关声明。这位官员据报告因不同意对伊朗的军事政策而选择辞职,这反映了美国政府内部对中东战略的分歧。白宫发言人否认了辞职与伊朗政策有关的说法,称这是”毫无根据的猜测”。

这一辞职事件凸显了美国外交政策制定过程中的内部紧张关系,以及对如何应对伊朗威胁存在的不同观点。一些分析人士认为,这种分歧可能会影响美国在该地区的政策一致性和执行效率。国会议员们要求就伊朗战争政策进行更多说明,这可能会导致进一步的政治辩论。

The US counterterrorism chief resigned over Iran war issues, with the White House rejecting related claims. This official reportedly chose to resign due to disagreement with military policy toward Iran, reflecting divisions within the US government regarding Middle East strategy. A White House spokesperson denied claims that the resignation was related to Iran policy, calling it “baseless speculation.”

This resignation incident highlights internal tensions in the US foreign policy-making process and different viewpoints on how to respond to Iranian threats. Some analysts believe such divisions could affect the consistency and execution efficiency of US policy in the region. Congressional members have demanded more explanations regarding Iran war policy, which may lead to further political debate.

阅读更多: https://saudigazette.com.sa/us-counterterrorism-chief-resigns-iran


非洲杯足球赛决赛争议

沙特公报

非洲足球联合会正式将2025年非洲杯决赛授予摩洛哥队,此前塞内加尔队被判弃权。这一决定是在塞内加尔队在决赛中发生违规行为后做出的。摩洛哥足协表示,他们的抗议只是专注于法规的执行。塞内加尔队已决定向体育仲裁法庭提出上诉,对这一决定提出异议。

这一争议突出了体育管理中公平竞赛和规则执行的重要性。非洲足球联合会的决定引发了广泛讨论,一些人质疑裁决的公正性,而另一些人则支持严格执行比赛规则。这一事件可能对未来的非洲足球赛事管理产生影响,强调了建立透明、公平的竞赛制度的必要性。

The Confederation of African Football officially awarded the 2025 AFCON final to Morocco after Senegal was deemed to have forfeited. This decision was made following Senegal’s violations during the final match. The Moroccan Football Association stated that their protest focused only on rule enforcement. Senegal has decided to appeal to the Court of Arbitration for Sport, challenging this decision.

This controversy highlights the importance of fair play and rule enforcement in sports governance. CAF’s decision has sparked widespread discussion, with some questioning the fairness of the ruling while others support strict enforcement of match regulations. This incident may impact future African football tournament management, emphasizing the need to establish transparent and fair competition systems.

阅读更多: https://saudigazette.com.sa/caf-awards-afcon-morocco-senegal-forfeit


俄罗斯谴责伊朗领导人遇刺

الشرق الأوسط

俄罗斯周三强烈谴责对伊朗领导人的暗杀行为,莫斯科外交部发表声明称这种行为违反了国际法和外交准则。俄方表示,针对政府官员的暗杀行动只会加剧地区紧张局势,不利于寻求和平解决方案。俄罗斯重申支持通过外交对话解决中东冲突,反对任何形式的单边军事行动。

俄罗斯与伊朗在军事和能源领域保持着密切合作关系,莫斯科的强烈反应反映了两国之间的战略伙伴关系。俄方呼吁国际社会谴责这种暗杀行为,并敦促各方克制,避免进一步升级。分析人士认为,俄罗斯的立场可能会影响国际社会对当前危机的应对方式,特别是在联合国安理会的讨论中。

Russia strongly condemned the assassination of Iranian leaders on Wednesday, with the Moscow Foreign Ministry issuing a statement calling such actions violations of international law and diplomatic norms. Russia stated that assassination operations targeting government officials would only escalate regional tensions and hinder the search for peaceful solutions. Russia reaffirmed its support for diplomatic dialogue to resolve Middle East conflicts and opposed any form of unilateral military action.

Russia maintains close cooperation with Iran in military and energy sectors, and Moscow’s strong reaction reflects the strategic partnership between the two countries. Russia called on the international community to condemn such assassination acts and urged all parties to exercise restraint to avoid further escalation. Analysts believe Russia’s position may influence how the international community responds to the current crisis, particularly in UN Security Council discussions.

阅读更多: https://aawsat.com/russia-condemns-iran-leaders-assassination


土耳其部署额外爱国者导弹系统

الشرق الأوسط

安卡拉宣布,北约已在土耳其南部部署了额外的爱国者导弹防御系统,以应对伊朗战争带来的威胁。这一部署是北约成员国支持土耳其边境安全的表现,也反映了地区冲突对周边国家安全的影响。土耳其作为连接欧洲和中东的桥梁,其安全对整个地区的稳定至关重要。

这些防御系统的部署表明国际社会对冲突可能蔓延的担忧,以及保护北约成员国免受地区威胁的承诺。土耳其在地区事务中发挥着重要作用,其与各方的复杂关系使其既是调解者又是潜在目标。北约的支持加强了土耳其的防御能力,同时也展示了跨大西洋联盟在面对地区挑战时的团结。

Ankara announced that NATO has deployed additional Patriot missile defense systems in southern Turkey to counter threats from the Iran war. This deployment represents NATO member countries’ support for Turkey’s border security and reflects the impact of regional conflicts on neighboring countries’ security. As a bridge connecting Europe and the Middle East, Turkey’s security is crucial for regional stability.

The deployment of these defense systems indicates international concern about potential conflict spillover and commitment to protecting NATO members from regional threats. Turkey plays an important role in regional affairs, and its complex relationships with various parties make it both a mediator and potential target. NATO support strengthens Turkey’s defensive capabilities while also demonstrating transatlantic alliance unity in facing regional challenges.

阅读更多: https://aawsat.com/turkey-nato-patriot-missiles-deployment


中国外长与阿联酋特使会谈

الشرق الأوسط

中国外长在与阿联酋特使会谈时表示,中东不应该爆发战争,也没有必要继续战斗。中方呼吁避免造成更大的人员和物质损失,强烈支持阿联酋保护其主权、安全和领土完整,谴责对平民和民用设施的攻击。中国重申其在中东问题上的建设性立场,支持通过对话和外交手段解决冲突。

中国作为联合国安理会常任理事国,在中东和平进程中发挥着重要作用。北京的表态反映了国际社会对当前冲突的关切,以及对保护平民和维护国际法的共同责任。中国与阿联酋的战略伙伴关系在地区稳定中具有重要意义,两国在经济、能源和基础设施等领域的合作为地区发展提供了积极动力。

Chinese Foreign Minister stated in talks with UAE envoy that war should not have broken out in the Middle East and there is no need to continue fighting. China called for avoiding greater human and material losses, strongly supporting UAE in protecting its sovereignty, security and territorial integrity, and condemned attacks on civilians and civilian facilities. China reaffirmed its constructive position on Middle East issues, supporting conflict resolution through dialogue and diplomatic means.

As a permanent member of the UN Security Council, China plays an important role in Middle East peace processes. Beijing’s statement reflects international community concerns about the current conflict and shared responsibility for protecting civilians and upholding international law. The strategic partnership between China and UAE is significant for regional stability, and cooperation between the two countries in economics, energy and infrastructure provides positive momentum for regional development.

阅读更多: https://aawsat.com/china-foreign-minister-uae-envoy-talks


伊朗外长强调政权稳定性

الشرق الأوسط

伊朗外长阿巴斯·阿拉奇周三表示,该国政治制度尽管面临战争仍然具有生存能力。他在电视采访中补充说,”定点清除”领导人不会影响国家。阿拉奇表示:”一个人的存在或缺席不会影响(政治)建筑…重要的是伊朗的政治制度具有非常坚固的结构。”他还说,即使在最高领袖阿里·哈梅内伊遇害后情况也是如此。

阿拉奇强调:”尽管最高领袖被杀,制度继续运作并立即提供了替代者。”他表示,即使外长本人去世,也会有其他人准备接任。这些声明反映了伊朗政府试图展示其制度的韧性和连续性,尽管面临外部军事和政治压力。伊朗强调其政治架构的稳定性,以消除国际社会对政权崩溃的预期。

Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi stated on Wednesday that the country’s political system remains viable despite war. He added in a television interview that “targeted killings” of leaders would not affect the country. Araghchi said: “The presence or absence of one person does not affect the (political) structure… What’s important is that Iran’s political system has a very solid structure.” He said this was also the case after Supreme Leader Ali Khamenei’s death.

Araghchi emphasized: “Although the Supreme Leader was killed, the system continued to function and immediately provided a replacement.” He stated that even if the Foreign Minister himself died, there would be someone else ready to take the position. These statements reflect the Iranian government’s attempt to demonstrate the resilience and continuity of its system despite facing external military and political pressure. Iran emphasizes the stability of its political framework to dispel international expectations of regime collapse.

阅读更多: https://aawsat.com/iranian-fm-emphasizes-regime-stability


贝鲁特遭受以色列空袭

الشرق الأوسط

黎巴嫩卫生部周三报告,以色列对贝鲁特市中心的空袭造成12人死亡、41人受伤。袭击目标包括贝鲁特市中心和南郊以及贝卡地区。这些攻击导致多座建筑物被完全摧毁,大量平民伤亡。以色列军方发布了袭击”真主党基础设施”的视频,声称这些行动是为了削弱该组织的军事能力。

贝鲁特的平民伤亡引发了国际社会的广泛关注和谴责,许多国家呼吁保护平民并遵守国际人道主义法。黎巴嫩政府谴责了这些攻击,称其为对主权的严重侵犯。联合国和其他国际组织继续呼吁各方停火,并为受影响的平民提供人道主义援助。这些袭击进一步加剧了地区紧张局势,使得寻求和平解决方案变得更加困难。

The Lebanese Ministry of Health reported on Wednesday that Israeli airstrikes on central Beirut killed 12 people and injured 41. The attacks targeted central Beirut, southern suburbs, and the Bekaa region. These attacks resulted in complete destruction of multiple buildings and significant civilian casualties. The Israeli military released videos of strikes on “Hezbollah infrastructure,” claiming these operations aimed to weaken the organization’s military capabilities.

Civilian casualties in Beirut have drawn widespread international attention and condemnation, with many countries calling for civilian protection and compliance with international humanitarian law. The Lebanese government condemned these attacks, calling them serious violations of sovereignty. The UN and other international organizations continue to call for ceasefire by all parties and humanitarian aid for affected civilians. These strikes further escalate regional tensions, making the search for peaceful solutions more difficult.

阅读更多: https://aawsat.com/israeli-airstrikes-beirut-casualties


以色列希望伊朗民众起义

الشرق الأوسط

一份报告显示,以色列希望伊朗人民发动起义,尽管这可能导致大屠杀。报告指出,以色列政府认为对伊朗政权的军事压力可能激发国内反对声音,但这种策略存在导致大规模平民伤亡的风险。分析人士担心,这种期待可能基于对伊朗国内政治动态的错误估计,并可能产生适得其反的效果。

历史上,外部军事压力往往会加强而非削弱目标国家的政权团结,特别是当平民面临外部威胁时。伊朗政府已经加强了内部安全措施,并利用外部威胁来巩固国内支持。国际观察家警告说,任何鼓励内部动乱的企图都可能导致人道主义灾难,并可能进一步不稳定该地区。

A report indicates that Israel hopes for an Iranian popular uprising, despite this potentially leading to massacre. The report notes that the Israeli government believes military pressure on the Iranian regime might inspire domestic opposition, but this strategy risks causing massive civilian casualties. Analysts worry this expectation may be based on miscalculations about Iran’s domestic political dynamics and could produce counterproductive effects.

Historically, external military pressure often strengthens rather than weakens target countries’ regime unity, especially when civilians face external threats. The Iranian government has already strengthened internal security measures and used external threats to consolidate domestic support. International observers warn that any attempt to encourage internal unrest could lead to humanitarian disaster and potentially further destabilize the region.

阅读更多: https://aawsat.com/israel-hopes-iranian-uprising-risks-massacre


伊朗处决被控为以色列间谍的男子

الشرق الأوسط

伊朗周三处决了一名被判犯有为以色列从事间谍活动罪名的男子。这次处决是在地区紧张局势加剧的背景下进行的,反映了伊朗对内部安全威胁的严厉态度。伊朗当局指控这名男子向以色列情报部门提供了敏感信息,危害了国家安全。这一行动表明伊朗决心打击任何形式的间谍活动和叛国行为。

间谍案件的处决突出了中东地区复杂的安全环境,各国都在努力保护自己免受外国渗透和情报收集活动的影响。伊朗的严厉措施旨在威慑潜在的合作者,并向国际社会发出强硬信号。人权组织对这种处决表示关切,呼吁更加透明的司法程序和对被告权利的保护。

Iran executed on Wednesday a man convicted of spying for Israel. This execution took place amid escalating regional tensions, reflecting Iran’s stern attitude toward internal security threats. Iranian authorities accused the man of providing sensitive information to Israeli intelligence services, endangering national security. This action demonstrates Iran’s determination to crack down on any form of espionage and treason.

The execution of spy cases highlights the complex security environment in the Middle East region, where countries are working to protect themselves from foreign infiltration and intelligence gathering activities. Iran’s harsh measures aim to deter potential collaborators and send a strong signal to the international community. Human rights organizations have expressed concern about such executions, calling for more transparent judicial procedures and protection of defendants’ rights.

阅读更多: https://aawsat.com/iran-executes-man-convicted-spying-israel


美国驻巴格达大使馆遭无人机袭击

الشرق الأوسط

美国驻巴格达大使馆周三遭受无人机和导弹袭击,大使馆周围冒起火焰和浓烟。这是大使馆在几小时内遭受的第二次攻击,凸显了伊拉克安全局势的恶化。美国官员谴责了这些攻击,称其为对外交设施的”不可接受的挑衅行为”。伊拉克政府表示正在调查这些事件,并承诺保护外交使团的安全。

这些攻击可能与地区紧张局势升级有关,特别是伊朗与美国及其盟友之间的冲突。美国在伊拉克的军事存在一直是争议话题,一些伊拉克政治派别要求美军撤离。国际社会担心这种攻击可能进一步恶化地区稳定,并影响伊拉克的重建和发展努力。

The US Embassy in Baghdad was attacked on Wednesday with drones and missiles, with flames and smoke rising around the embassy compound. This was the second attack on the embassy within hours, highlighting deteriorating security conditions in Iraq. US officials condemned these attacks, calling them “unacceptable provocative acts” against diplomatic facilities. The Iraqi government stated it was investigating these incidents and promised to protect diplomatic missions’ security.

These attacks may be related to escalating regional tensions, particularly conflicts between Iran and the US and its allies. The US military presence in Iraq has been a contentious issue, with some Iraqi political factions demanding US troop withdrawal. The international community worries such attacks could further deteriorate regional stability and affect Iraq’s reconstruction and development efforts.

阅读更多: https://aawsat.com/us-embassy-baghdad-drone-missile-attack


来源:Al Jazeera Arabic、Asharq Al-Awsat、Saudi Gazette、Nabd